Gyümölcs
TERMÉK | ELŐKÉSZÍTÉS | FOGLALKOZTATÁS | IDŐ ÉS MENETREND |
---|---|---|---|
APRICOCKS | Félig és betépve. A nagyon érett gyümölcsöknél hajlamos lehet a barnulásra, bár az intenzív íz nem sérül. | Fogyasztásra is közvetlen vagy sütemények vagy készítmények előállítására tálcákban, kosarakban stb. | t4/t5 48/60 óra, mérettől függően |
ANANAS | Meghámozzuk és 6-8 mm vastag szeletekre vágjuk; megfordítjuk. időről időre, hogy ne ragadjanak le az aljára. Nagyon vizes, így hosszan szárad, kiváló eredmény az illat és az aroma intenzitása szempontjából. | Közvetlen fogyasztásra, gyümölcssalátához és kompozíciókhoz is. | t4 24 óra |
NARANCSOK | Nem túl érett, körülbelül 5 mm-es szeletekre vágjuk. Hajlamosak a kosár aljára tapadni. | Tökéletes sütemények, ételek és művészeti alkotások díszítésére, különösen karácsonykor, lisztként porítva vagy ostyává felvert és szárított ostyaként rágcsálnivalókhoz, csomagolásokhoz és desszertekhez. | P4 18/24 óra |
BANANAS | Szeletekben vagy darabokban. Könnyen tapadnak az aljához és egymáshoz. Hajlamosak megbarnulni, de intenzív ízük megmarad. Puha marad és egy kicsit ragacsos, mert nagyon cukros. | Kiváló közvetlen fogyasztásra, rágcsálnivalókhoz és frissítőkhöz. A gyermekek által különösen kedvelt ízű és tartalmú koncentrátum. | P1 18/24 óra |
DATOLYASZILVA | Vékony szeletekben (5-6 mm). Az almás datolyaszilva kiváló, édes még akkor is, ha még kemény. A többi minőséget is szárítsuk meg, mielőtt megpuhulnának. Elveszítik jellegzetes fanyarságukat. Ha túl érett, turmixoljuk és szárítsuk pürévé. | Közvetlen fogyasztásra és különböző kompozíciókhoz is kiváló. Szép színt tartanak meg. Pürévé turmixolva tökéletes desszertekhez és ízletes snackekhez. | P2 |
CSERESZNYE | A félbevágott és kimagozott gyümölcsök fokozzák az aromát és az illatot. | Tökéletes gyógyteákhoz, pout pourrihoz, mindenféle édességhez. | P1/t4 |
KIWI | Hámozzuk meg és vágjuk 6-8 mm-es szeletekre, vagy vágjunk 4 szeletet hosszában egy egész gyümölcsből; nyújtsuk ki és rázzuk meg, hogy ne ragadjanak le. Megőrzik különálló színüket. Intenzív és fanyar ízű. | A legjobb, ha egyenesen fogyasztjuk, lehetőleg más gyümölcsökkel vagy gyümölcssalátában, temperálás után; kiváló kompozíciókhoz. | P2 |
ÁBRÁK | Félbevágjuk, lehetőleg jól érett, száraz és nem túl nagy szemeket válasszunk. | Közvetlen fogyasztásra és desszertek vagy gyümölcssaláták összetevőjeként. Kompozíciókhoz darabokban. | t4/t5 48/60 óra, mérettől függően |
APPLES | 5-6 mm vastag szeletekre vágva, egészben vagy a mag és a héj eltávolítása után. | Közvetlen fogyasztás, süteményekhez vagy kosarakhoz. Finom, ha félig olvasztott csokoládéba mártják és hagyják megszáradni. Nagyon gazdag rostokban, különösen, ha a héjával együtt szárítják. | P2 |
PEARS | Mint az alma. A kis és édes fajták félbevágva is száríthatók. | Kiválóan alkalmas közvetlen fogyasztásra, desszertekhez, gyümölcssalátákhoz és különböző kompozíciókhoz. | P2 félbevágta a t4-et |
ŐSZIBARACK ÉS NEKTARIN | Ha kicsi, félbevágjuk, ha nagyobb, felszeleteljük vagy felszeleteljük. Gyakran rázzuk meg őket. | Közvetlen fogyasztásra alkalmas. | P1/t4 |
ASZALT SZILVA | Félbevágva és kimagozva vagy egészben, 30-60 másodperces forró vízben való áztatás után (hosszabb száradási idővel). | Közvetlen fogyasztásra vagy desszertekhez és művészi kompozíciókhoz. Néhány percig kevés vízben főzve enyhén hashajtó hatású. | t4/t5 30/48 óra mérettől függően, P6 amíg teljesen megszárad, ha egészben van |
SZŐLŐ | Lassú száradás a nagyon áthatolhatatlan bőr miatt. Gyorsítsa fel a szőlő felezésével vagy a fürt ritkításával. | Minden felhasználásra, a szultánfajtától a közvetlen fogyasztásig. | t4 36/48 h |